Το Subtitle Edit είναι ένα πολύ καλό δωρεάν πρόγραμμα επεξεργασίας υποτίτλων, ανοικτού κώδικα, που θα λέγαμε ότι κάνει τα πάντα.
Με το Subtitle Edit, μπορείτε να δημιουργήσετε τους δικούς σας υπότιτλους, να διορθώσετε ή να συγχρονίσετε καλύτερα τους παλιούς υπότιτλους, να αποσπάσετε υπότιτλους από ένα βίντεο ακόμα και στα Ελληνικά με το audio to text, να μεταφράσετε τους υπάρχοντες υπότιτλους σε άλλη γλώσσα, να συγκρίνετε υπότιτλους, να ενσωματώσετε ή να διαχωρίσετε τους υπότιτλους από ένα βίντεο, και άλλα πολλά.
Με λίγα λόγια, μπορείτε να κάνετε τα πάντα και θεωρείται ένα βασικό εργαλείο από όσους ασχολούνται με τον πειρατικό υποτιτλισμό, και γενικά είναι ένα πρόγραμμα που αξίζει να το ψάξετε λίγο καλύτερα.
Περί του Subtitle Edit
Το πρόγραμμα Subtitle Edit σας επιτρέπει να μην δουλεύετε σε ένα άχαρο και αφιλόξενο πρόγραμμα κειμένου, αλλά σε ένα καλύτερα οργανωμένο και πιο διαδραστικό περιβάλλον.
Το πρόγραμμα διαθέτει ένα εξαιρετικά λειτουργικό περιβάλλον εργασίας, όπου μπορείτε να δείτε να παίζουν ταυτόχρονα, οι υπότιτλοι (κανονικοί και μεταφρασμένοι), η ταινία, και ο ήχος σε γραφική κυματομορφή.
Το πρόγραμμα είναι δωρεάν, ανοικτού κώδικά και δέχεται πολύ συχνά updates από τον κατασκευαστή του. Η επίσημη ιστοσελίδα του είναι εδώ και μπορείτε να το κατεβάσετε από εδώ. Η σημερινή έκδοση είναι η 4.0.9.
Μπορείτε να τρέξει σε Windows και σε Linux (στην portable έκδοση). Στα Windows μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στην έκδοση με εγκατάσταση ή στην Portable έκδοση.
Υποστηρίζεται η χρήση της ελληνικής γλώσσας στα μενού και στα πλαίσια διαλόγου του προγράμματος.
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Το Subtitle Edit μπορεί να εμφανίσει τα περιεχόμενα ενός αρχείου υπότιτλων γραμμή προς γραμμή, δίνοντάς σας έτσι την δυνατότητα να επέμβετε και να κάνετε ένα πλήθος ρυθμίσεων. Υποστηρίζει πάνω από 25 τύπους αρχείων υποτίτλων και μπορεί να τους μετατρέψει από έναν τύπο αρχείου σε έναν άλλο.
Εκτός από το άνοιγμα ενός αρχείου υποτίτλων, μπορεί να εισάγει υπότιτλους απευθείας από ένα DVD ή από αρχεία τύπου matroska με ενσωματωμένους υπότιτλους. Επίσης συνεργάζεται με το πρόγραμμα οπτικής ανάγνωσης χαρακτήρων (OCR) Tesseract, για να εισάγει υπότιτλους που δεν είναι σε μορφή ascii, όπως οι sub/idx ή .sup που βρίσκονται σε Blu-ray δίσκους.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την αρχή, το τέλος και την διάρκεια εμφάνισης της κάθε γραμμής υποτίτλων. Με την βοήθεια του Wave form control μπορείτε να έχετε μια οπτική αναπαράσταση του ήχου των διαλόγων, για να ρυθμίσετε με ακρίβεια την εμφάνισή τους.
Επιπλέον μπορεί να αναπαράγει την ταινία για την προεπισκόπηση των υποτίτλων χρησιμοποιώντας το φίλτρο DirectShow ή τον VLC media player, εφόσον είναι εγκατεστημένος στον υπολογιστή σας.
Ένα εξαιρετικά χρήσιμο χαρακτηριστικό του είναι η μετάφραση των υπότιτλων. Αυτή μπορεί να γίνει είτε χειροκίνητα, γραμμή προς γραμμή, είτε αυτόματα μέσω του Google Translate ή των LibreTranslate, My memory translate, Papago (δεν έχει Ελληνικά), Microsoft Bing Translate, ChatGPT, DeepL (στα τρια τελευταία χρειάζεται API).
Επιπλέον, προσφέρει την δυνατότητα ορθογραφικού ελέγχου, ώστε να διορθώσετε τα λάθη που πιθανόν να υπάρχουν, στα αρχεία υποτίτλων που επεξεργάζεστε.
Τέλος μπορεί να εξαγάγει υπότιτλους από οποιοδήποτε βίντεο, ακόμα και στην Ελληνική γλώσσα, μέσω της λειτουργία audio-to-text.
Στις δοκιμές μας κατάφερε μια χαρά να αποδώσει τα Ελληνικά, αν και ήταν αρκετά λαϊκά, και μετά να τα μεταφράσει στα Αγγλικά, παρά τους ιδιωματισμούς που περιείχαν.
Επίσης στις δοκιμές μας, κατάφερε να μας αποδώσει ολόσωστα τους στίχους του τραγουδιού Mishale του Andru Donalds, αλλά και του Feel It Still” από τον Portugal.The Man, παρόλο που η φωνή ήταν μαζί με μουσική και μάλιστα τραγουδιστά, με σύρσιμο των λέξεων κλπ.
- Download: Subtitle Edit 4.0.9 | Portable (Open Source)
- View: Subtitle Edit Homepage