Το Facebook ζήτησε συγγνώμη για τη μετάφραση του ονόματος του προέδρου της Κίνας Xi Jinping ως “Mr. Shithole”.
Η λάθος μετάφραση του ονόματος τους προέδρου της Κίνας κ. Xi Jingping έστρεψε την προσοχή όλου του κόσμου εχθές. Το συμβάν έγινε όταν η de-facto πολιτική ηγέτης της Myanmar, Aung San Suu Kyi, έγραψε ένα μήνυμα στην ιστοσελίδα της στο Facebook, στη βιρμανική γλώσσα, επιβεβαιώνοντας την ώρα άφιξης του κ. Xi στη χώρα.
Και το Facebook φρόντισε να το μεταφράσει για όσους δεν ξέρουν άπταιστα Βιρμανικά: “Ο κ. Shithole, Πρόεδρος της Κίνας φτάνει στις 4 μ.μ.” !!!!
Το Facebook δεν διαθέτει επί του παρόντος λύση για μετάφραση και, κατά συνέπεια, βασίζεται εξ ολοκλήρου στην Google. Είναι αρκετά ενδιαφέρουσα η παρατήρηση ότι, σε αντίθεση με το Facebook, ο αυτόματος μεταφραστής της Google μετέφρασε σωστά στο άρθρο της Aung San Suu Kyi στο Facebook και αυτό έκανε τον κόσμο να πιστεύει ότι είναι φταίξιμο είναι του Facebook.
Η Google δεν έκανε καμμία ανακοίνωση σχετικά με τη δυσλειτουργία της μετάφρασης και μόνο το Facebook εξέδωσε μια συγγνώμη, γεγονός που επιβεβαιώνει ότι το σφάλμα είναι του Facebook.
“Διορθώσαμε ένα τεχνικό ζήτημα που προκάλεσε λανθασμένες μεταφράσεις από τα Βιρμανικά στα Αγγλικά στο Facebook”, δήλωσε ο κ. Stone. “Αυτό δεν θα έπρεπε να είχε συμβεί και κάνουμε βήματα για να διασφαλίσουμε ότι δεν θα ξανασυμβεί”.
Το Facebook, μαζί με άλλες παγκόσμιες πλατφόρμες κοινωνικών μέσων, απαγορεύεται επί του παρόντος στην Κίνα. Η κινεζική κυβέρνηση είναι υπεύθυνη για τον έλεγχο του περιεχομένου στο Διαδίκτυο. Μπορεί να διαγράψει καθώς και να απαγορεύσει περιεχόμενο, που αντίκειται στο συμφέρον του κράτους.